Saturday, 26 November 2011

Quantum of Solace: when 007 met Somerset Maugham

Kingsley Amis described 'Quantum of Solace' (the short story published in For Your Eyes Only in 1960) as 'Maughamish'. Henry Chancellor saw similarities between 'Quantum of Solace' and Somerset Maugham's short story, 'His Excellency', which appears in Ashenden (1928). There is little doubt that Ian Fleming wrote his story in homage to Maugham, as stylistically and structurally the stories are close. More generally, Fleming's cultural environment – the two authors knew each other socially, and Fleming avidly read Maugham's work – made Fleming susceptible to pick up 'Maughamisms' (or Maugham-memes). Let's explore some of the evidence.

'His Excellency' starts, like 'Quantum of Solace', with the main protagonist, Ashenden, reflecting on his invitation to a social meeting with the ambassador of an unnamed country (rather than Fleming's governor of Bermuda) and the prospect of a dull evening. The evening livens up a little when the conversation between Ashenden and the ambassador turns to the subject of Byring, a promising diplomat who is obliged to resign in view of his impending marriage to a woman – a former dancer – ostracised by polite society due to her reputation for a voracious appetite for men and expensive things. There is more than a nod to this in 'Quantum of Solace', which, in its tale of Philip Masters, contains similar themes of a society scandal and a diplomatic career ruined by the actions of a woman from a 'working' background.

The story of Philip Masters is told to Bond by the governor. This device recalls Maugham's story, in which the ambassador goes on to recount to Ashenden the story of another tragic affair of the heart. This story has little in common with that of Masters other than general aspects of love and misery and breaking convention with society. But both the ambassador and the governor draw lessons on life from their tales. The governor devises his law of the Quantum of Solace. When all humanity between a couple has gone, the quantum of solace (the amount of comfort) is at zero and the relationship cannot survive. The ambassador concludes that a relationship based on love is worth pursuing, even if it lasts only a few years, and is preferable to a lifetime of regret within a loveless marriage.

Fleming's short story mirrors Maugham's in one other curious way. As he listens to the ambassador's tale, Ashenden wishes he had moved to a sofa, rather than stay on a hard chair. Bond, on the other hand, is uncomfortable on the sofa, and takes the opportunity of a refill of his brandy glass to move to a hard, upright, chair.

Both stories may also have expressed something of their authors' own turmoils. The law of the quantum of solace could have applied to Fleming's turbulent relationship with his wife, Ann, while Maugham's story could have been a metaphor for his homosexual relationships (forbidden in society and law).

That Ian Fleming would be so familiar with Maugham's work, and therefore think highly enough of it to want to imitate it, is unsurprising, given that the two authors were friends. In a note concerning her travels through Europe, Ann, who spent much time at Somerset Maugham's villa (Villa Mauresque) in the Antibes, south of France, recalls that, in 1954, Ian joined her at the villa and delighted in Maugham's company. Ann thought the two were much alike, not just in their enjoyment of martinis and food, but through 'a basic sadness and a desperation about life.' What is more, Ann thought they both 'regarded women with mistrust'.

Andrew Lycett writes that Fleming and Maugham often played bridge together at the Portland Club in London, and Fleming's Sunday Times colleague, John Russell, thought Fleming had a 'schoolboy idolisation' of Maugham. At one stage, Fleming even offered to run delicate errands for Maugham and become his 'homme de confiance'.

A minor postscript: it occurred to me that, given his penchant for naming his characters after his friends and relations, Ian Fleming did not name the false identity (Mr Somerset) that Bond takes for the train journey in From Russia, With Love (chapter 20) after the English County, but his friend and idol, Somerset Maugham.

References:

Amis, K, 1965 The James Bond dossier, Jonathan Cape
Amory, M (ed.), 1985 The letters of Ann Fleming, Collins Harvill
Chancellor, H, 2005 James Bond: the man and his world, John Murray
Lycett, A, 1996 Ian Fleming, Phoenix

Friday, 18 November 2011

Drinking for England: analysis of 007's alcohol consumption

Back in 2009 I analysed the food and eating habits of the literary James Bond. I ignored drinks then, but there's no reason why Bond's drinking habits couldn't be examined using similar statistical methods. David Leigh's Complete Guide to the Drinks of James Bond provides a quick and comprehensive reference to all Bond's drinks, both in the films and books, and I've been able to turn the information into a useful database.

Let's start with some basic drinking facts. There are a total of 48 individual types of alcoholic drink; 39 of them a
re mentioned in the books, 22 appear in the films. Bond drinks on 147 occasions: 89 type of drinks are consumed in the books, while 58 drinks are taken in the films (not including repetition of the same drink in a single film). The most popular drink in the books is whisky (appearing in 12 books); in the films, the most popular drink is (yes, you've guessed it) vodka martini (12 films), closely followed by Bollinger (11 films, although champagne as a whole is drunk in 19 films). If we include gin martinis and vespers, martinis as a class are consumed in 13 books and 17 films.

The literary Bond takes a more varied range of drinks than the cinematic Bond. An average of 6.8 types of drinks are consumed in the books, compared with 2.6 types of drink per film. This does not necessarily mean that the book Bond is a heavier drinker; the film Bond could simply be drinking the same type of drink on more than one occasion in the same film. Arranging the books in publication sequence, the trend in terms of drinks-per-book is upwards. In Casino Royale (1953), Bond takes 7 types of drink, in From Russia with Love (1957) he takes 9 drinks, and in On Her Majesty's Secret Service (1963), he has 12 types of drink. The number falls back for You Only Live Twice (1964) and The Man With the Golden Gun (1965), at 3 and 2 drinks respectively. The profi
le for the film series is generally flatter. The rate starts low with 2 drink types in Dr No (1962), increasing to 4 drinks in You Only Live Twice (1967). Most films between 1974 and 1999 have one or two types of drink only, but the number jumps to 5 in Casino Royale (2006).

Sometimes there is a run of the same drink in a sequence of novels or films. For instance, the vodka martini appears first in Live and Let Die (1954) and is mentioned in the next five books. Whisky has an unbroken run in the first four novels, then appears intermittently thereafter. There is a short run of whisky in the film series. Dom Perignon has a good film run from Dr No (1962) to The Spy Who Loved Me (1977) (with three gaps), but is replaced by Bollinger, which has an unbroken run from A View to a Kill (1985) to Quantum of Solace (2008). Presumably thi
s reflects product-placement deals. As noted above, the vodka martini does not feature in every film. However, it appears in every film from GoldenEye (1995) to Casino Royale. For its appearance in GoldenEye, it may have been used to reassert the Bond character after a gap of six years, and it's possible that the martini was used to the same effect in The Spy Who Loved Me. The drink hadn't appeared since Diamonds Are Forever (1971), and the film was released after a three-year gap in Bond films.

Looking at broader drinks categories (beer, champagne, cocktails, spirits (including fortified wine) and wine), cocktails take the highest share of drinks both in the books and films. Thirty-five per cent of drinks consumed in the books are cocktails, compared with 36% in the films. Champagne is the next highest in the films (33% of drinks), but accounts only for 13% in the books. Spirits make a larger contribution to the books (31%), but a relatively small one in the films (19%). Some 15% of drinks consumed in the books is wine, which takes a 9% share in the films. The proportion of beer is small in both the books and films (6% and 3% respectively).

These differences between the books and films are evident when we analyse these data using correspondence analysis. The end product of analysis is the scattergram. Films or books that are similar in terms of the drinks that they contain will occupy more or less the
same space on the plot. Those that are different with regard to their composition tend to be set apart from the others.

On that basis, most of the films are in the top right quadrant of the plot and are strongly associated with champagne and cocktails (mainly martinis). Most of the books are on the left-hand side of the plot and have a much stronger association with wine and spirits than do the films. There are exceptions; a number of films, notably Casino Royale and On Her Majesty's Secret Service, have a similar composition to books in terms of drinks represented and, matching the profile of the literary Bond most closely, are grouped with the books We can also note a group of books and films in the bottom right quadrant that are more strongly associated with beer, compared with other books and films.

What the correspondence analysis shows is that the film Bond and book Bond have separated in terms of their drinking identity. With the use of the vodka martini and champagne, the film Bond's drinking habits clearly derive from the books, but the dominance of cocktails and champagne, at the expense of spirits and wines (which have a stronger emphasis in the books), shows that those drinking habits have diverged from the habits of the literary Bond. And with each film, which nearly always inherits the martini and champagne memes from the previous film, this identity becomes increasingly deeper rooted, fixing these drinks associations firmly into popular culture.

Mind you, the exceptions are interesting too. The classes of drinks represented in the films Casino Royale and On Her Majesty's Secret Service very closely match the drinks represented in the films' literary counterparts (as shown on the scattergram). It's probably no coincidence that for both films, the film-makers deliberately returned to the novels to bring the films back to Fleming basics. From the evidence of the alcoholic beverages, they succeeded.

Sunday, 6 November 2011

Skyfall: would Ian Fleming have approved?

The title of the 23rd EON-produced Bond film was revealed on Thursday 3rd November at the official press-conference. As producer Michael G Wilson observed, the title was the worst kept secret in London, as fan sites and the media were already buzzing with the rumour that Skyfall was the name of the film. And so it was. With little of the plot details revealed, Skyfall has induced an amount of head-scratching among commentators about its meaning, but on the face of it seems Bondian enough. The name is not taken from a Fleming work, but would Ian Fleming have approved of it nonetheless?

Skyfall is the first one-word title since GoldenEye (1995). Does this and the other one-word titles give us a clue about Skyfall's meaning? Skyfall could be a villain's name in the manner of Goldfinger, or perhaps it's the name of a secret service operation, like Thunderball. Or SkyFall could be a McGuffin, a piece of technology, say, like GoldenEye and Moonraker that drives the plot.

I wonder, though, whether we'd be better thinking about literary allusions for an insight into the title's meaning. I was reminded, for instance, of Stuart Little. Today the story has been made familiar through the 2005 Disney animation, but the original is older than that, appearing in print as a fable in the 19th century. The character of Chicken Little, or Henny Penny, is a variant of the boy who cried wolf. His frequent cries of 'The sky is falling!' warn of a imminent disasters without justification.

Then there's the reputed belief of the ancient Gauls that the sky may fall on their heads, heralding the end of the world. The origin of this story is uncertain (Julius Caesar doesn't mention it in his Gallic Wars, while the Gaulish sky-god Taranis seems to have been a relatively minor deity, judging by literary sources and inscriptions). But whatever its origin and however old it is, the meme is now well-established and familiar to us (chiefly through the Asterix books).

Of course, the name Skyfall may have a more recent origin. Falling Skies is the name of a Spielberg-produced sci-fi series broadcast in 2011 on TNT. Following an alien invasion, the drama charts the fortunes of a band of survivors as they attempt to fight back. The possibility that the Bond screenwriters were inspired by the series' name, though, is perhaps less likely given that an earlier reported title was Red Sky at Night, from which Skyfall could well have derived.

What connects all 'sky falling' stories is the theme of impending doom and the world as we know it collapsing. And the few plot details we have of Skyfall – Barbara Broccoli spoke about the title having some emotional context, and we know that 'Bond's loyalty to M is tested as her past comes back to haunt her' – do seem to suggest an earth-shattering revelation that turns Bond's world upside down. For James Bond, who, in Fleming's novels, idolises M and views M as a parental figure (or indeed a spouse), the sky has fallen in.

I think Ian Fleming would have liked the title, certainly when seen in the context of dramatic twists (rather like the explosive beginning of The Man with the Golden Gun, when a brainwashed Bond attempts to assassinate M). I have to admit, I was ambivalent about the title when I first heard it, but Skyfall is growing on me.

Thursday, 27 October 2011

Does Chitty Chitty Bang Bang take off?

It must have been a challenge for Frank Cottrell Boyce to write a sequel. After all, there are two Chitty Chitty Bang Bangs. There's the film incarnation, which appeared on screens in 1968 and starred in a magical musical adventure. Then there's Ian Fleming's original Chitty, which began life as a children's book in 1964. Less well known than the film version, the story takes Chitty and the Pott family on adventures in England and France, where they foil a gang of burglars and villains. Boyce's solution is to embrace both Chitties, and the result – Chitty Chitty Bang Bang flies again – is a wonderful testament to the book's cinematic and literary ancestry.

In his latest adventure, Frank Cottrell Boyce introduces us to the Tootings. Dad, an inventive engineer, loses his job, but ever the optimist, sees it as an opportunity to explore and visit new places. Excited at the prospect, Mum acquires a rusty VW camper van, much to the embarrassment of children Lucy, Jem and Little Harry. Jem soon changes his mind, though, when given the chance to restore the van with Dad.

A visit to a scrapyard brings more excitement as they encounter an old engine – once the power behind the racing car of Count Zborowski. That's when the magic begins. The Tootings quickly find out that it's the van, not them, who's driving, as it takes them from England to France, then to Egypt for reasons that slowly become clear. On the way, they encounter a glamorous nanny, and the mysterious Tiny Jack, who has his own interest in the flying van.

The story is imbued with the spirit of Ian Fleming. The author gives the Tootings the same 'never say no to adventure' philosophy shown by the original Potts, and skilfully weaves in interesting facts, just as Fleming did. The name Jem, short for Jeremy, and an allusion to the original children, Jeremy and Jemima, is a nice touch too. The illustrations, by Joe Berger, recall the art of Fleming's illustrator, John Burningham. The film is not forgotten either. There is more than a hint of the childcatcher, and fantastic toys are an important feature of the book, just as they are in the film, while descriptions of Tiny Jack's hideaway could come from the drawing board of Ken Adam. There's even a cameo role for James Bond's most famous car.

At the end of the book, the author acknowledges that there are questions concerning some of the plot details that remain unanswered. But then again, the bigger question of how a car came to fly at all is one that even Fleming never addressed. Neither book, old and new, is the worse for this – we accept the magic, which papers over all the holes. Despite the nods to the past, readers of the latest adventure don't need to be familiar with earlier incarnations to enjoy the book. It stands on its own four wheels, and serves as the perfect introduction to Chitty Chitty Bang Bang for the next generation.

Sunday, 23 October 2011

James Bond cornered

I saw the film Cornered the other day. It's an old film – released in 1945 – and stars Dick Powell as Laurence Gerard, a demobbed pilot who goes on the hunt for the man who ordered the killing of a group of French resistance fighters, among them Gerard's war-bride. What struck me as I was watching it is how like a James Bond film it is, especially the early films, such as Dr No (1962).

Dick Powell plays a character that is Bond-like. He is ruthless, determined, and tough. This is a character hewn from his experiences in the second world war. Gerard is handsome, too, and proves to be quite the attraction for the women he encounters.

The plot follows the trajectory that is typical of a Bond film. In London Gerard is assigned a mission (in this case a self-appointed one) to track down one Marcel Jarnac, a Vichy collaborator. He follows a series of clues that sees him travel from London to Paris, then to Argentina, where he meets a man who acts as a guide and go-between (a charismatic roguish man, a little like From Russia With Love's Kerim Bey). Gerard meets the 'widow' of Jarnac, and the key players of an active group of neo-Nazis, of which Jarnac is the head. He also gets tangled up with the local anti-Nazi operatives, who are sympathetic to Gerard, but have their own goals, and aren't happy at the distraction. Later Gerard is exposed and captured, and receives a beating. Tied to a chair, he comes face to face with Jarnac, but escapes and finally Jarnac is killed.

In its basic structure, the film is reminiscent of Dr No or From Russia With Love (1963). There is the globe-trotting, contacts and operatives whose loyalties are not always clear, beautiful women (one good, the other bad), sophisticated surroundings, wisecracks, fist-fights and gunfights, a torture scene, and a villain (Jarnac) who rivals Dr No or Blofeld.

The scene in which Gerard is tied to a chair and, between beatings, is forced to listen to Jarnac's plans for his neo-Nazi group is especially Bondian. And when Jarnac shoots Melchior Incza (Gerard's go-between) with all the rounds in his gun, I thought of Bond shooting Dr No's agent, Professor Dent, six times.

The plot is generally fast-moving and its style could be regarded as forerunner to the technique of quick cuts perfected by editor Peter Hunt on Dr No.

There are no obvious links between Cornered and Dr No (for example in terms of scriptwriters), although no doubt Dr No screenwriter Richard Maibaum was very familiar with Dick Powell's films and his style of action thrillers. But this may have been enough for Cornered and other films of the same style to have imprinted themselves on Maibaum's mind, and for elements of them to be expressed, probably unknowingly, in the screenplay for Dr No.

Sunday, 16 October 2011

The many faces of James Bond

How many James Bond have there been? There are the film Bonds, of course, and there have been six of those (seven if you count David Niven in Casino Royale (1967)). What about the illustrated Bond? Well, there have been many more times the number of Bonds.

Artwork that accompanied the serialisations of Fleming's novels in the Daily Express is among the earliest to depict James Bond. The serialisations began with Diamonds Are Forever in April 1956, and continued most years in March or April with subsequent novels. The last serialisation was Kingsley Amis' Colonel Sun in 1968.

All illustrations were by Andrew Robb (usually known by his surname only), who was a long-standing fashion illustrator for the Daily Express. His drawings, like his fashion art, were economical, but realistic, and gave a clear sense of movement and expression. Robb's Bond had what might be termed by anthropologists as a dominant face – a large square chin, and prominent cheekbones and brow ridges. His hair was disciplined, except for a loose curl above his right eye, as specified by Fleming. Robb's Bond was not fixed, though; the Bond drawn for On Her Majesty's Secret Service in 1963, for example, veered from a well-built man of danger to a public school master with floppy hair. The next serialisation was You Only Live Twice (1964). For this, Robb turned to the films, and drew a different Bond, this time one that looked rather like Sean Connery. A Connery-like Bond was also depicted in The Man with the Golden Gun and Colonel Sun.

Other early illustrations of Bond were appeared on the covers of the paperback editions of the novels. Both the UK and US paperback editions of Casino Royale were published in 1955. The Bond of the UK edition, published by Pan, bore little resemblance to Fleming's Bond – brown hair, rather than black, and no comma of hair over the right brow – and gave the overall impression of a travel-weary businessman, rather than a spy with cruel looks. The Bond of the US edition, published as You Asked for it, was better, albeit Americanised in terms of clothes and attitude.

Subsequent Pan editions of the book and later novels up to the end of the 1950s fitted more closely with Fleming. In editions of the early 1960s, Bond was shown at the bottom of the covers of all novels published up till then as a standard motif. Curiously, Bond appeared to be much older – in his late 40s or 50s. Perhaps the artist had aged him in keeping with the veterans of World War II at that time.

I won't dwell on the cartoon strips – I recommend Alan J Porter's History of the illustrated 007 for an excellent account of the history of James Bond in newspaper strips, comics, and graphic novels – but it is worth remarking on the general influence of the film series. Newspaper strip adaptations of the Bond novels appeared in the Daily Express from 1958. John McLusky drew the strip until 1966, with subsequent strips being drawn mainly by Yaroslav Horak. The strips were collated, translated and published in other countries. Usually in these cases different artists were commissioned to provide covers. The film Bond was very influential here. For example, the Danish edition of 'Octopussy', published in 1969, showed a Connery-like figure, and had no reference to Horak's artwork inside. Both the Swedish and Danish versions (published in 1972 and 1974 respectively) of 'The Isle of Condors', an original strip by Jim Lawrence and Yaroslav Horak, also depicted a Connery-like figure on the cover (the films of George Lazenby and Roger Moore apparently not being enough to dislodge Connery as the face of Bond).

More recently, the presentation pack that accompanied Royal Mail's issue of James Bond postage stamps in 2008 included an illustration of James Bond. This was by Mike Bell. There is something a little Daniel Craig-like about his depiction. If the artist was influenced to some extent by Craig's Bond, then this is not surprising, given the enormous success that Casino Royale (2006) enjoyed.

From the mid 1950s, Bond has been depicted in cartoon strips, comics, cover artwork, serialisations, and advertisements. Each artist has introduced a new face of Bond. But while they have usually turned to Ian Fleming's description, the film Bond has also influenced the way Bond is drawn.

References:

Bond Bound: Ian Fleming and the art of cover design, the Fleming-Wyfold Art Foundation
A J Porter, 2008 James Bond: the history of the illustrated 007, Hermes Press

Tuesday, 11 October 2011

James Bond and Alligator

I recently read I*n Fl*m*ng's Alligator. This is the James Bond parody published by the Harvard Lampoon in 1962. In the book, J*mes B*nd faces his most dangerous adversary, Lacertus Alligator, who, as head of TOOTH, an organisation of ex-Nazis, steals the Houses of Parliament, along with its members, and demands a huge ransom for its release.

In a similar manner to the way that, more recently, Sebastian Faulks prepared for his Bond book, Devil May Care, the authors of Alligator have replicated certain aspects or memes seen in Fleming's novels to produce a composite Bond thriller, although the memes have been adapted, typically by means of exaggeration, for comic effect.

Food and drink feature heavily. The 'Vesper' martini of Casino Royale is alluded to as Bond invents an elaborate cocktail and names it after Alligator's companion, Anagram le Galion. (Jeffrey Deaver also picked up on the 'Vesper' when writing Carte Blanche, and invented another cocktail.) There are also nods to Bond's heavy alcohol and cigarette consumption (at least to modern eyes). B*nd routinely orders triples, and has a 120-a-day cigarette habit, up from the 70-a-day habit in the original books. And as with the original books, none of this appears to affect B*nd's ability to perform his duties. B*nd dines regularly, and is quite exact about his requirements.

In recognition of Moonraker's bridge game, and Goldfinger's golf match, in Alligator, B*nd meets the villain across the card table as he tries to outwit him in the high-stakes card game, Go Fish. Fleming's use of facts and technical detail is frequently parodied ('The I G Farben Co., a German concern, was the first corporation to make purple aniline dye products on a large scale').

The villain, Alligator, is an amalgam of Goldfinger, Blofeld, Drax, and to a lesser extent Mr Big. He loves purple, and sprays everyone he meets with a purple dye. Physical characteristics include doll-like eyes, a football-sized head, red hair, and, curiously, metal teeth. (One wonders whether the scriptwriters for the film, The Spy Who Loved Me, had read the book, with the detail re-emerging in the characterisation of Jaws. Similarly, Alligator features wrist-activated darts, which were also used in Moonraker – a film, like The Spy Who Loved Me, penned by Christopher Wood.)

There are other aspects of Fleming that readers would recognise. Alligator has a Korean on his staff, who is adept at performing karate chops, Oddjob style. In Bermuda, to where the action moves, B*nd engages the services of a Caribbean islander, Squabble (as opposed to Quarrel in Fleming). Bond's Scottish housekeeper, May, is now Llewylla, who is Welsh. In the latter stages of the book, B*nd dines with Alligator, giving Alligator the opportunity to lecture B*nd on his origins and his dastardly plans. All very Dr No. And, as in Dr No, B*nd attempts to secrete some tableware about his person for use as possible weapons. In the original, Bond manages a bread knife; in Alligator, he manages a steak knife, then a candlestick.

In general, then, the authors of Alligator have been most inspired by Dr No, Moonraker, and Goldfinger. The Nazi origins of Alligator, his cheating at cards at his London club, Glades, and his desire to bring down the British government recall Drax and Moonraker, while the Caribbean location, and B*nd's dinner with Alligator bring to mind Dr No. The doses of Goldfinger are apparent in the Korean manservant and the obsession with purple (rather than gold).

What is also interesting is the books that aren't referenced to any great degree – Casino Royale, Live and Let Die, and Diamonds Are Forever, among others. Although strong entries in the Bond series, and bestsellers, it is possible that they provided fewer targets for parody. Alternatively, Drax, Blofeld, Dr No and Goldfinger, along with associated plot details, so quickly established themselves as the archetypal Bondian memes, that they overshadowed any other elements. Consequently, parodies focus on these at the expense of others. This continues to be the case. The Austin Powers spoofs, for example, have tended to parody the same targets as the authors of Alligator – Dr No, Goldfinger and Blofeld – though in this case, it was the film versions that were spoofed.